Рус
Перевод личных документов и резюме

Перевод личных документов и резюме

Хороший перевод документов – это не просто формальность, а важный шаг для достижения ваших целей, будь то учеба, работа или миграция.

 

Зачем нужен перевод личных документов на английский и русский языки?

Перевод личных документов необходим в различных ситуациях. Например, если вы планируете учёбу за границей, вам могут понадобиться переведенные документы, такие как дипломы, аттестаты и справки. Также, если вы собираетесь работать в другой стране, работодатели часто требуют переведенные свидетельства о рождении, паспорта и другие документы.

Перевод личных документов может понадобиться для подачи заявлений в консульства, для оформления виз или для юридических процедур. Правильный перевод поможет избежать недоразумений и ускорит процесс получения необходимых услуг.

 

Зачем нужен перевод резюме на английский и русский языки?

Перевод резюме – это важный шаг для тех, кто ищет работу за границей или хочет устроиться в международную компанию. Резюме должно быть не только переведено, но и адаптировано к требованиям рынка труда той страны, где вы планируете работать. Это включает в себя использование правильной терминологии и формата, который приемлем в той или иной культуре.

Перевод резюме может понадобиться для подачи заявлений в компании, которые требуют документы на родном языке. Это особенно актуально для международных компаний, работающих на российском рынке.

 

Какие личные документы мы переводим?

Наша компания предлагает перевод различных личных документов, включая:

— Паспорт.

— Свидетельство о рождении.

— Свидетельство о браке и разводе.

— Водительское удостоверение.

— Диплом, приложение к нему и аттестат.

— Справка о несудимости и другие справки.

— Доверенность и другие документы.

 

Каждый из этих документов требует внимательного и профессионального подхода к переводу, чтобы сохранить все юридические и личные данные в правильном виде.

 

Какие виды резюме мы переводим?

Мы переводим различные виды резюме, включая:

— Классическое резюме.

— Резюме в формате Europass.

— Креативное резюме.

— Резюме для научных позиций.

 

Каждый тип резюме имеет свои особенности и требования, поэтому важно обращаться к профессионалам, которые знают, как правильно адаптировать текст под конкретные условия.

 

На какие языки мы переводим?

Наша компания предлагает перевод документов и резюме на языки:

— Английский.

— Немецкий.

— Французский.

— Испанский.

— Итальянский.

 

Нотариальный перевод документов

В некоторых случаях может потребоваться нотариальный перевод документов. Это особенно важно для юридических документов, которые должны быть признаны в другой стране. Нотариальный перевод подтверждает подлинность перевода и его соответствие оригиналу. Наша компания предоставляет услуги нотариального перевода, что гарантирует высокое качество и юридическую силу ваших документов.

 

Преимущества перевода в нашей компании

Выбирая нашу компанию для перевода личных документов и резюме, вы получаете множество преимуществ:

  1. Профессиональные переводчики. У нас работают только квалифицированные специалисты с опытом в различных областях.
  2. Индивидуальный подход. Мы учитываем все ваши пожелания и требования.
  3. Качество и точность. Мы гарантируем высокое качество перевода и отсутствие ошибок.
  4. Скорость выполнения. Мы понимаем, что время – это деньги, поэтому стараемся выполнять заказы в кратчайшие сроки.
  5. Конкурентные цены. Мы предлагаем разумные и прозрачные расценки на наши услуги.

 

Сроки и цены

Сроки выполнения перевода зависят от объема документов и сложности текста. В среднем, перевод личных документов занимает от 1 до 3 рабочих дней. Перевод резюме может быть выполнен еще быстрее. Цены на услуги варьируются в зависимости от языка и типа документа, поэтому мы рекомендуем обратиться к нам для получения точной стоимости.

 

Язык переводаСтоимость переводаСрок перевода
Паспорт РФ
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский1100 рублейОт 1-2 рабочих дней
Другие языкиПо запросуПо запросу
Свидетельства РФ (о рождении, о заключении брака, о расторжении брака и другие)
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский1100 рублейОт 1-2 рабочих дней
Другие языкиПо запросуПо запросу
Аттестат РФ
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский1100 рублейОт 1-2 рабочих дней
Другие языкиПо запросуПо запросу
Диплом РФ
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский1100 рублейОт 1-2 рабочих дней
Другие языкиПо запросуПо запросу
Приложение к диплому РФ
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский2200 рублейОт 1-2 рабочих дней
Другие языкиПо запросуПо запросу
Водительское удостоверение РФ
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский1100 рублейОт 1-2 рабочих дней
Другие языкиПо запросуПо запросу
Справки РФ (о несудимости, о заработной плате, банковские и другие)
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский1100 рублейОт 1-2 рабочих дней
Другие языкиПо запросуПо запросу
Доверенность
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский1100 рублейОт 1-2 рабочих дней
Другие языкиПо запросуПо запросу
Резюме
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский400 рублей за 1800 знаков с пробеламиОт 1 рабочего дня
Другие языкиПо запросуПо запросу
Заверение перевода печатью компании
150 рублей при заказе перевода
Нотариальное заверение перевода
От 700 рублей за документ

 

Как заказать услугу?

Заказать перевод документов и резюме в нашей компании очень просто. Вам нужно:

  1. Связаться с нами по телефону или электронной почте.
  2. Предоставить оригиналы документов или их сканы.
  3. Указать язык перевода и/или другие требования.
  4. Получить расчет стоимости и сроков выполнения.
  5. Заключить договор и оплатить счет.

 

После согласования всех деталей мы начнем процесс перевода и гарантируем, что вы получите готовые документы в срок.

 

Наши контакты:

Электронная почта: russian-science_info@mail.ru

WhatsApp: https://wa.me/79883968723

 

журнал вопросы современной экономики

Журнал «Вопросы современной экономики» — общеэкономическое теоретическое и научно-практическое издание, публикующее результаты научных исследований по широкому кругу экономических проблем, связанных с различными направлениями экономических исследований.

Перейти
журнал Пространство закона

Журнал предназначен для публикации научно-практических и теоретических результатов научных исследований, в том числе, отражающих основное содержание диссертаций на соискание ученой степени кандидата/доктора юридических наук.

Перейти
журнал Вопросы теории и практики гуманитарных исследований

В журнале публикуются статьи научно-практического и проблемного характера, представляющие собой результаты завершенных исследований, обладающие новизной и представляющие интерес для широкого круга читателей журнала.

Перейти
Модернизация здравоохранения России: приоритеты и решения

Журнал рассчитан на руководителей органов и учреждений здравоохранения, практических врачей, научных работников и преподавателей медицинских вузов.

Перейти
журнал Инженерное дело

Журнал является профессиональным научно-аналитическим изданием и предназначен для широкого круга специалистов в области науки и техники.

Перейти

stanokАвтономная некоммерческая организация содействия развитию современной отечественной науки Издательский дом «Научное обозрение» выпускает пять научных электронных журналов, издает монографии, учебно-методическую и деловую литературу.

Сотрудничество с нашей редакцией позволит Вам популяризировать Ваши научные достижения, поднять престиж в глазах научного сообщества, обеспечить стабильное продвижение по карьерной лестнице.

Перейти в раздел  Издательская деятельность .

Перейти
27.09.2024

АНО ИД «Научное обозрение» поможет ученым-медикам опубликовать научные статьи в журналах Scopus Q1 и Web of Science с высоким IF.

25.09.2024

АНО ИД «Научное обозрение» поможет ученым реализовать проект публикации их научной статьи в высокорейтинговых журналах Scopus и Web of Science. В научных журналах с высоким импакт-фактором, содержащих часто цитируемые статьи, которые с большей вероятностью окажут реальное влияние на область исследований и общество в целом.

Предпечатная подготовка

Печать книг, журналов, каталогов и другой полиграфической продукции выполняется с оригинал-макетов. Требования к макетам указаны на странице https://russian-science.info/trebovaniya-k-maketam

Если оригинал-макетов нет, то требуется предпечатная  подготовка (корректура,  техническое  редактирование рукописи, верстка макета, дизайн блока и обложки).

На этапе создания оригинал-макетов изданий, мы присваиваем выходные данные и Издательский пакет. Подробнее https://russian-science.info/publication/izdanie-knig-malymi-tirazhami/izdatelskij-paket

 

 

Тип переплета

Выбор вида переплета книги во многом зависит от заявленной цели и аудитории, на которую она ориентирована. Например, книга, предназначенная для ребенка, должна быть достаточно прочной, то есть иметь твердую обложку и плотные листы. На выбор переплета для книги, рассчитанной на взрослого читателя, в основном влияет частота будущего ее использования и фактор престижности.

Сегодня в книжной печати существует девять типов переплета, каждый из которых имеет свои нюансы при изготовлении книг. Четыре из них относятся к брошюрам и книгам в мягкой обложке, а остальные пять – к изданиям в твердом переплете.

Для журналов, каталогов в большинстве случаев используют клеевое бесшвейное скрепление (КБС). Основным плюсом данного способа является его универсальность и невысокая стоимость.

Подробнее  о видах переплета можно прочитать в статье  Выбор переплета книги, журнала, каталога.

Форматы  изданий

Наиболее широко используемые форматы книжных и журнальных изданий указаны в форме Заявки — это А4, А5, А6.

Полный перечень форматов Вы сможете посмотреть в статье https://russian-science.info/formaty-knizhnyx-izdanij

 

Книжный или журнальный блок

Книжный или журнальный блок это  листы, подобранные по порядку, сшитые или склеенные и подготовленные к вставке в переплетную крышку или обложку. Блок является основным элементом книги, каталога или журнала.

Большая часть современных изданий печатается в четыре краски (полноцвет), при помощи которых передаются все оттенки. Для уменьшения стоимости печати обложки и книжного блока или при решении определенных дизайнерских задач применяется печать в 1-2 краски. Печать может быть выполнена как с внешней, так и с внутренней стороны. При использовании цветных материалов, печать возможна только в 1-2 краски. В полиграфии принято условное обозначение количества цветов при печати с одной или с двух сторон. Например:

1+0 — печать в одну краску с одной стороны;
1+1 — печать с двух сторон в одну краску;
4+0 — печать в четыре краски (полноцветное изображение);
4+4 — печать с двух сторон в четыре краски.

Стандартная бумага для большинства изданий — офсетная, плотность 80 гр/м2

Подробнее >

Вставка

Если  ваша рукопись имеет цветные фотографии, картинки и др.,  то их можно разместить одной вставкой в середине или в конце книги. Это уменьшит себестоимость печати книги, журнала или каталога.

Если цветные страницы разбросаны по всей книге, журналу или каталогу, то потребуется полноцветная печать всего изделия.